Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
POESIA MUNDIAL EM PORTUGUÊS

ALLAN SEEGER
( U. S. A.)

 

(22 June 1888 – 4 July 1916) was an American war poet who fought and died in World War I during the Battle of the Somme, serving in the French Foreign Legion. Seeger was the brother of Charles Seeger, a noted American pacifist and musicologist and the uncle of folk musicians, Pete Seeger, Peggy Seeger, Mike Seeger. He is best known for the poem "I Have a Rendezvous with Death", a favorite of President John F. Kennedy. A statue representing him is on the monument in the Place des États-Unis, Paris, honoring fallen Americans who volunteered for France during the war. Seeger is sometimes called the "American Rupert Brooke".

Fonte da biografia e da foto:  Wikipedia

 

TEXTS IN ENGLISH – TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

MARQUES, Oswaldino.  Videntes e sonâmbulos: coletânea de poemas norte-americanos.   Rio de Janeiro: Serviço de Documentação, Ministério da Educação e Cultura, 1955;  300 p.
                                                    Ex. bibl. Antonio Miranda

 

I HAVE A RENDEZVOU WITH DEATH

I have a rendezvous with Death
At some disputed barricade,
When Spring comes back with rutling shade
And apple-blossoms fill the air —
I have a rendezvous with Death
When Spring backs blue days and fair.

It may be he shall take my hand
And feed me into this dark land
And close my eyes and quench my breath —
It may be I shall pass him still.
I have a rendevous with Death
On some Spring comes round again this year
And the first meadow-flowers appear.

God knows ´t were better to be deep
Pillowed in silk and scented down,
Where Love throbs out in blissful sleep,
Pulse nigh to pulse, and breath to breath,
Where hushed awakening are dear...
But I´ve a rendezvous with Death
At Midnight in some flaming town,
When Spring trips north again this year,
And I tom y pledged word am true,
I shall not fail that rendezvous.

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
Trad. de Abgar Renault


TEREI UMA ENTREVISTA COM A MORTE
( 1915)

Terei uma entrevista com a Morte
em certa barricada em que se lute,
quando com suas sombras murmurantes
de novo a Primavera regressar
e as flores da macieira encherem o ar...
Terei uma entrevista com a Morte,
quando trouxer de novo a Primavera
os dias azulados e brilhantes.

Talvez ela me tome pela mão
e me conduza para a escuridão
do seu país, feche meus olhos, corte
minha respiração... Talvez eu passe
ao lado dela silenciosamente...
Terei uma entrevista com a Morte
de uma colina destroçada, quando
este ano a Primavera vier chegando
e abrir nos prados as primeiras flores.

*

VEJA E LEIA  outros poetas do mundo em nosso Portal:

 

http://www.antoniomiranda.com.br/poesiamundialportugues/poesiamundialportugues.html


Página publicada em junho de 2027

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar